18.11.2015 в 14:29Туризм и История, Туризм и История

Русский взгляд на казахов в Италии


Русский взгляд на казахов в Италии




  Алексей Козлачков

Казахи мне попадались исключительно вежливые, что-то я не помню невежливого казаха. Может быть, это не такая распространенная европейская вежливость с многократными приветствиями и ритуальными улыбками, которой русским немного не хватает, но все же казахи в целом повежливее и потерпимее всех других русскоязычных путешественников, оказавшихся в моем автобусе. Еще редко возбухают русские немцы, но и те, пожалуй, чаще, чем казахи. Казахи не возбухают вообще...

Думаю, это такая-то национальная особенность, может, это и не вполне вежливость, а больше как раз терпеливость и сдержанная отстраненность от происходящего, почти равнодушие, что позволяет им не участвовать в событиях сильными эмоциями. Еще, вполне возможно, это связано с повышенным чувством начальника, старшего... Я замечал, что начальников казахи уважают, как будто они от Бога поставлены даже на самом мелком уровне, не говоря уж про крупных — те вообще первосвященники. А у меня в автобусе никто из казахов никогда не бузил в принципе, и даже начальники казахские не бузили, когда попадались (правда, крупных начальников с нами не ездит), они как раз понимали, что здесь тоже царит иерархия, но уже не их. То есть я к тому, что с казахами легко путешествовать.

В наших экскурсиях казахи являлись почти всегда в количествах небольших, но регулярных, потому, что сколько-то казахов заехало в Германию некогда вместе с русско-немецкой эмиграцией из Казахстана, куда были при Сталине высланы немцы. А в последние годы их сильно прибавилось — и Казахстан стал развиваться экономически, а народ богатеть, и Германия стала проводить многочисленные программы обучения и обмена с Казахстаном на разных уровнях. Немцы-то зря ничего не делают, ни с кем не водятся — если нацелились на развивающийся рынок, будут долбить до победного конца: деньги втюхивать, готовить кадры, обучать, разъяснять, показывать, что хорошо для обеих, понятно, сторон. Так вот заедет какая-нибудь казахская делегация на немецкое предприятие или в учреждение по такой программе, но не все ж науку грызть и опыт переваривать, тут им вовремя подкидывают проспект нашей фирмы... И так у меня в автобусе оказывается 30 казахских работников образования во главе с начальницей. Ну-с, в автобусе всего человек 50, а из них 30 казахов. Я, было, расстроился: если с вежливостью казахской все более или менее ясно, никто не нахамит, то вот путешественники они не самые любознательные, что тоже отчасти мешает. Едут они за чем-то своим, слушают невнимательно, экскурсий в нашем в стандартном объеме именно из-за этого просто не выдерживают, зайдя в полторы церкви, начинают скучать, зевать, норовят свалить по магазинам; я-то против ничего не имею, меня и отсутствие интереса не задевает, но самостоятельное передвижение группы казахских туристов по загранице — дело опасное, отлавливай их потом по всему городу.

Ну да и отсутствие внимания к экскурсиям объяснимое.... По-русски старшее и среднее поколение еще понимает и говорит прилично (но все равно не родной), а молодежь понимает, но существенно хуже, уже больше по-английски. Да и немного тревожила формулировка "работники образования", это может быть все что угодно – от тренеров детских спортивных школ до министерских чиновников или обычных педагогов; педагоги, кстати, довольно тяжелый контингент, причем, в любом количестве, начиная от единичных экземпляров, а если уж группа попалась — туши свет, особенно педагоги со стажем, даже если они все русские, а тут еще и казахские. Словом — обеспокоился я, можно ожидать чего угодно.

Сажусь в автобус — на меня смотрят 30 пар настороженных казахских глаз. В группе сплошь плотные приземистые тетки средних лет, за всего одним исключением — плотный же казахский молчел с женой и пузиком не по годам, но он оказался зятем одной из этих представительных теток. На педагогов, пусть и казахских, то есть с поправкой на национальные особенности, они были мало похожи. Почти не слушали, уставали уже через 15 минут после начала передвижения по городу, завидев городскую скамейку на пути, валились на нее и ждали, когда я закончу сеять разумное-доброе и пойдем дальше. Поначалу еще фотографировались, как всякий добропорядочный турист возле каждого столба или дома не похожего на казахский, но и это быстро устали делать — в Италии все дома не похожи на казахские и вообще ни на что, никакой памяти в мыльницах не хватит, палец отвалится на кнопку нажимать. Поэтому они просто бросались на лавки, на камни и ступени — где только можно и пережидали плавное течение культуры... Им бы на пляж – поплескаться недельку с однократным выездом в ближайший, все равно какой город, для посещения магазина и ресторана, а их таскают тут по жарким итальянским городам, культуру в башку заколачивают.

Они смотрели на меня грустными глазами, а потом взмолились все группой— отпусти ты нас, вашсбродь, на волю, за покупками и поесть уже...

Коллега — сопровождающий, который как раз и отвечает за то, чтобы никто не потерялся и не разбрелся, обеспокоился: ну как их отпустишь – без языка, потом лови... Но он все же вышел из положения, в каждом городе он доставал бесплатные карты (уже знал места, опытный), красным фломастером рисовал им все опорные точки, расстояние между ними в минутах ходьбы и место и время сбора – жирно и обводил; а на обратной стороне писал главный вопрос по-итальянски: "Где Колизей?" И только тогда отпускал в свободное плавание, да и то время от времени позванивая старшей группы...

Тут надо сказать, что как люди дисциплинированные или, точнее сказать, никогда не выпадающие из иерархии, казахские туристы чаще всего ходили группой, во главе с начальницей, редко разделяясь, что в значительной части облегчало задачу контроля... Или в крайнем случае разделялись на две или три группы и тогда в эти группах назначался старший — что тоже было тоже очень удобно. А главное – радовало моего коллегу Марка, бывшего военного, очень ценившего порядок и организованность. В этом случае он брал номера телефонов всех старших групп, и казахская делегация вперевалочку отбывала в самостоятельное плавание по итальянским городам, разбившись уже на отряды...

Русский взгляд на казахов в Италии

 


Меня искушало любопытство — чего же они такого преподают там в Казахстане? Ни малейшего интереса к культурке в группе не проскользнуло... Однажды я попытался это выяснить, но не прямо, а через комплимент... Не помню, чему там можно было сделать комплимент, но я что-то придумал.... Ну, допустим – собранности и ответственности и прибавил: "Ну вы же педагоги, это и понятно..." Казахи лукаво запереглядывались и заулыбались, но промолчали... Я переспросил уже прямо: "Мне сказали, что будет группа педагогов из Казахстана или — работников сферы образования? Мне что-то не так сказали?"

Тетки молчали, слегка улыбаясь и поглядывая на начальницу...Та тоже улыбнулась и сказала: "Нууу, есть у нас одна, она да — школе работала — Азима? – громко позвала начальница, – иди, расскажи нашему гиду, как ты в школе работала".

Тут ей подсказали, что есть еще одна — Малика. "Ах да, еще и Малика, чуть не забыла..." И зачем-то позвала еще и Малику. "Ну, мы вообще из этой вот области, да, из образования.... это правильно, из разных мест... в основном, по экономической части", — разъяснила начальница.

Видимо, какие-то завхозы или бухгалтера, подумалось мне. И вспомнил, как приятель- немец, как раз занимавшийся такими вот культурными обменами с Казахстаном в сфере молодежных организаций, рассказывал, что принимающая сторона — немцы, были вынуждены в какой-то момент строго регламентировать сколько в делегации должно быть женщин, сколько реальных пионервожатых и реальных педагогов, а не только одних мужиков-начальников. Я не стал и допрашивать дальше, мне интересно, но не важно; важно чтобы они не растерялись у меня по итальянским подворотням, ну и не внесли особой дисгармонии в течение экскурсии.

Вечерами казахская группа почти в полном составе рассаживалась на веранде перед отелем — пили, ели, смеялись, всех приглашали – очень гостеприимные. Я устаю за день от общения с путешественниками, но всякие попытки проскользнуть мимо не удавались, затягивали, угощали – было неловко отказаться, выпивал стакан вина. Общение дружелюбное, открытое...

В один из дней у нас морское путешествие по красивейшим местам лигурийского побережья — Чинкве терре – облепленные домами скалы, круто сходящие к воде, на скалах виноградники, а внизу уютные бухты с небольшими пляжами, – и все это еще и ЮНЕСКО охраняется. Мы должны обплыть все красоты на кораблике, а в одной из бухт высадиться – загорать и купаться — лучшей программы не придумаешь. На беду с утра непогодило, началась болтанка, не такая, чтоб уж сильная, но неприятная. Разные пассажиры (а там были и буквально все туристические национальности) отреагировали по разному, кого-то мутило, кто-то ее не замечал, но наших казахов эта легкая качка свалила всех напрочь. Какое-то время они крепились по углам, по лавкам, видно было, что дети степей страдают несоразмерно несчастью; что-то глубоко природное в них бунтовало, не морская нация (хоть время от времени попадается кто-то из очень образованных казахов и говорит, что на самом деле настоящие казахи все сплошь высокие, стройные голубоглазые блондины, а все остальные народы произошли от них), но потом, когда начальница их подала пример и просто упала спиной на лавку, – тут же попадала на лавки и просто на пол вся казахская группа, влекомая этим примером. Мгновенно на кораблике стало тесно: куды ни ступи - везде лежат казахи, народ иностранный ходит – переступает, спотыкается, а казахские образовательные работники даже ухом не ведут, лежат с лицами Будд кверху, прикрыв глаза...

Русский взгляд на казахов в Италии 



Обед у нас обычно часа в 4 пополудни, раньше не успеть — идет экскурсия, тогда мы идем в правильный недорогой ресторан, я помогаю выбрать и заказать, все обычно довольны. Казахи никогда не дотерпливали до 4-х часов, сваливали гораздо раньше. Сами там куда-то садились, потом жаловались и на дороговизну, и на невкусноту... И вот однажды, уставши слушать о том, что у них в Алма-Ату (теперь, оказывается, надо так по-русски произносить — в родительном падеже) макароны куда макаронистей – бешбармак называются, я сказал, что покажу хороший ресторанчик вечером, в том тосканском городке, где мы проводим свои вечера после экскурсий и там же ночуем — Монтекаттини терме. Ресторан этот мне посоветовали местные жители, сам я туда хожу регулярно, знаю и хозяина, и его жену, и многих официанток. Туристиков тоже часто посылаю, обычно все хвалят и недорого... По приезду вечером я вручил начальнице карту, указал направление и занялся своими делами... Краем глаза заметил, что на прощальный ужин собралась идти вся казахская группа.

Поутру выезд в обратный путь через Венецию, зашел в автобус — гвалт невыносимый. Казахская группа хохочет, не может остановиться... На просьбу объяснить в чем дело — переглядываются и молчат. Оборачиваются на начальницу, но не отвечают – казахская субординация... Начальница смеется громче всех. Наконец, я уже в микрофон: ну, вы, друзья, либо расскажите, все посмеемся, либо уж успокаивайтесь, не мешайте, наше мероприятие называется экскурсия, между прочим... А самого любопытство разбирает, что ж казахов довело до, практически, истерики.

Рассказывать взялась сама начальница, без нее бы никто не решился, поскольку она и была главным действующим лицом этой истории. Вооружившись картой, казахский образовательный корпус отправился в ресторан – начальница как всегда впереди, только что без флага... Подошли, ресторан стеклянный — очень удобно — в жаркую погоду все окна настежь, а окна у них до полу — иллюзия абсолютно открытого пространства, переходящего от столов к кустам и деревьям сквера.... там пальмы, оливки – красота... Способствует пищеварению и элегическому состоянию ума. Дверь у ресторана тоже есть, но ее не сразу увидишь, она немного изнутри, и она отличается от окон как раз отсутствием фрамуги, створки...

Казахи остановились, оглядываясь в изумлении — столько дверей и все какие-то неудобные, кое-где горшочки с цветами стоят у порожка и столы с посетителями уж больно близко к некоторым дверям придвинуты.... Как-то неудобно немного заходить, но – мало ли что, здесь тебе не родина, порядки хоть и древние, но неразумные — вон, гид сколько про Древний Рим рассказывал, чего там только не было, даже гладиаторские бои, чистая дикость... А кухня... разве сравнишь с казахской, чего бы там ни рассказывал этот гид про то, что эта пища полезная, и охраняется тоже международными организациями – ЮНЕСКО, как мировое достояние... А макароны вместо супа кушают на первое — это ж надо до такого додуматься, а кофе пьют наперстками — зачем тогда и пить... То ли дело у нас — хватил ведро кумысу... Да и народ мелковатый, нет нашего степного размаху...

Казахи стояли перед рестораном, ориентируясь по карте, но, в основном, смотрели на начальницу...На карте я дверь не нарисовал, да и до того ли мне было...

Тут начальница, привыкшая принимать волевые командирские решения, уверенно двинулась к ближайшему окну, где было меньше всего цветочков у порожка и столик с ближайшими посетителями отстоял от окошка на метра хоть полтора..... Казахская группа двинулась следом....

- Я вижу, – простодушно вспоминала начальница, – что когда вблизь подошли, эта ужинающая пара итальянцев, что у окна сидела, вылупилась на нас в ужасе и стали открывать рты и что-то нам такое говорили и руками махали, но мы разве ж понимаем...

Действительно — ну что можно подумать, если вплотную к окну ресторана, возле которого ты сидишь — придвинулась угрюмая (поскольку были обеспокоены этой итальянской загадкой) толпа плотных азиатских теток, и все на тебя смотрят, а чего хотят – не понятно. Кроме того, не все ведь европейцы слышали про существование казахов. Легче всего подумать, что это демонстрация японо-китайских женщин, пришедших свести счеты, например, с хозяином ресторана или его посетителями...

- У меня все же последнее сомнение оставалось, – продолжала начальница, – когда подошли вплотную... уж больно высокие растения в горшках оказались у порожка, ноги надо было высоко задирать, перешагивая... Больно уж неудобная дверь...

Но если ты рожден начальником, да еще казахским, то в какой-то момент ты должен перестать сомневаться и действовать решительно, пусть и неправильно. Авторитет дело тонкое... Иначе за тобой народ не пойдет... И начальница делает этот решительный шаг через цветки в горшках – а народ идет за ней... Казахский народ доверяет своему руководству....

Ближайшая к окну итальянская пара, у которой, видимо, был романтический ужин, вскочила с криком, роняя бокалы в макароны, и отпрянула к выходу... Остальные близсидящие едоки тоже вскочили в ужасе и загалдели.... Через окно в ресторан, сметая горшки с цветами и лишние стулья, просачивалась казахская группа из 30-ти, примерно, плотных теток...

Среди посетителей началась настоящая паника...

Начальница: "Я уж им и по-русски, и уже по-казахски говорю — сидите-сидите, успокойтесь, все хорошо, мы сейчас уже войдем и рассядемся, все будет нормально, не надо вставать, продолжайте уже кушать, как кушали.... Но они разве ж понимают чего... Тут я с перепугу вспомнила даже одно английское слово из разных фильмов, даже несколько слов: "гуд бай", говорю им... "Гоу хоум, мол, и гуд бай"... Я потом-то почти сразу поняла, что, наверное, я что-то не то вспомнила, потому что после этих моих слов те, кто еще оставался сидеть — все повскакивали и стали пробираться к выходу"

А народ казахский все прибывал, выходя из окна, и скапливался в центре ресторана, где и без того узко, мешая отступлению слабонервных итальянских клиентов...

Большинство работников казахского образования уже поняли, что сделали что-то не то, и настоящая дверь здесь где-то все же есть (но не в потолке же она, проклятая!), однако что делать дальше-то? Солидарность с начальницей, допустившей ошибку, не позволяла им ни разбежаться, ни отступить. Они окружили ее плотным кольцом — спина к спине – как триста спартанцев, защищая своего Леонида, и приготовясь умереть под стрелами персиян, но не отступить...

Но тут на счастье в ресторане оказался кто-то из русских (нас сейчас много бродит по Италии и без всяких экскурсий) и по русскому языку понял, что люди-то наши (казахи между собой говорили часто по-русски, либо на помеси русского и казахского) – и пришел им на помощь. Встал навстречу выскочившему в ужасе хозяину ресторана и по-английски объяснил в чем тут дело...

Ну тут уж ситуация разрешилась мирным способом.... Хозяин не стал особенно возмущаться — ведь столько клиентов сразу завалилось в ресторан, хоть и через окно... Он рассмеялся, соорудил казахской делегации два длинных стола, вызвал откуда-то русскую официантку и накормил всех до отвала...

О кухне начальница выразилась так: от стресса они толком не помнят, что ели, но никто не отравился и поноса тоже не было. Помнят, что вино понравилось, его они выпили довольно много, запивая переживания... потом, на обратном пути даже запели по-казахски и по-русски...

Чуть позже я услышал эту историю уже в изложении самого хозяина ресторана: "Прибегает испуганная официантка Аньезе, глаза широкие, губы дрожат, указывает рукой на зал.... Джузеппе, Джузеппе, там толпа китайцев ворвалась в ресторан через окно, все крушит, клиенты разбегаются.... И китайцы какие-то чокнутые — говорят все по-русски.... Когда я прибежал в зал, они уже стояли плотно спина к спине в самом центре, испуганные больше других посетителей.... Спасибо тебе за клиентов, кстати, с меня сегодня вино и макароны..."

Алексей Козлачков.
Писатель и журналист, сейчас живет и работает в Кельне. Много лет он в качестве гида возил по Европе русских туристов и делал об этом остроумные записи в своем блоге. Гид, представляющий соотечественникам чужие страны — это идеальная позиция для наблюдения за человечеством — за своими, за чужими и за их взаимодействием. А для писателя это еще и особый опыт: сотни лиц и характеров в меняющихся обстоятельствах, а иногда и испытаниях – естественная пища для сочинительства. И реакция людей на новизну, на чужой уклад и окружающие красоты разная... Кого-то разрывает жажда познаний, и они превращаются в детей-почемучек, кто-то всюду выискивает "язвы и рубища" чужой жизни, кто-то, наоборот, ею восхищается, а свою начинает хулить, – то есть пресловутая ситуация "встречи культур", а иногда и сталкивания их лбами с разбегу возникает на каждом шагу… Чаще всего это выглядит забавно, но иногда перетекает в настоящие драмы.
В переработанном виде многолетние записки составили основу книги «Туристы под присмотром», Это вовсе не книга обычных путевых заметок, это, скорее, роман о «заблудившемся автобусе» с русскими туристами, свистящем по просторам Европы, роман, состоящий из реальных и вымышленных историй о русских и иностранцах, вперемешку с короткими эссе о кухне, нравах, архитектуре, истории, прорастающей в современность, то есть это и – своего рода, занимательный гид по Европе. Соотношение правды и вымысла в книге то самое, какое обычно бывает в приличной литературе – все одновременно и правда и вымысел, главное, не забывать, что рассказчик и автор не всегда одно лицо.


Источник: e-center.asia.ru
Комментарии
0